「User:到处访梦的核桃/沙盒」:修訂間差異

出自有獸檔案館
無編輯摘要
無編輯摘要
 
(未顯示同一使用者於中間所作的 4 次修訂)
第1行: 第1行:
{{Cite book|title=有兽焉|last=靴下猫|first=腰子}}
{{Cite book|title=有兽焉|last=靴下猫|first=腰子}}
<references />
<references />
[[Template:物品类条目预加载]]
[[Draft:苍云揽景扇]]
[[User:到处访梦的核桃/帮助页面]]
[[User:到处访梦的核桃/帮助页面]]
[[User:到处访梦的核桃/漫画总导航]]
[[User:到处访梦的核桃/漫画总导航]]
[[User:到处访梦的核桃/物品导航]]
[[User:到处访梦的核桃/物品导航]]
[[User:到处访梦的核桃/糖]]
[[User:到处访梦的核桃/新人指导]]

{| class="wikitable" style="margin:auto"
|+ Translations
|-
! Main English name !! Main simplified name<br />(choose one: this will be the name of the article)<br>主要简体名称<br>(条目的最终标题) !! Official simplified translations<br />(only include official sources)<br>官方简体名称<br>(仅列举) !! Main traditional name<br />(choose one) <br>主要繁体名称<br>(条目的最终标题)!! Official traditional translations<br />(only include official sources) <br>官方繁体名称<br>(仅列举)!! Notes
|-
| [[:en:'Copter Candy|'Copter Candy]] || -{}- || || -{}- || ||
|-
| [[:en:(GLOBOX)RED|(GLOBOX)RED]] || -{(格罗伯克斯) RED}- || -{(GLOBOX)RED}- (Rayman Fiesta Run) || -{(格羅巴克斯) RED}- || -{(格羅巴克斯) RED}- (Rayman Fiesta Run) || Globox is written in Latin script here so we replace it with the official translation found in Jungle Run, Legends, Adventures and Mini.
|-
| [[:en:(RAYMAN)RED|(RAYMAN)RED]] || -{(雷曼)RED}- || -{(雷曼)RED}- (Rayman Fiesta Run) || -{(雷曼) RED}- || -{(雷曼) RED}- (Rayman Fiesta Run) ||
|-
| [[:en:(TEENSY)RED|(TEENSY)RED]] || -{(小小)RED}- || -{(神奇小丁)RED}- (Rayman Fiesta Run) || -{(丁丁) RED}- || -{(丁丁) RED}- (Rayman Fiesta Run) || 神奇小丁 is a mistake only found in Fiesta Run so we replace it with the official translation found in Legends, Adventures and Mini.
|-
| [[:en:1000th Yellow Lum|1000th Yellow Lum]] || -{}- || || -{}- || ||
|}

於 2024年2月18日 (日) 23:46 的最新修訂

靴下貓, 腰子. 有兽焉. 

Template:物品類條目預加載 User:到處訪夢的核桃/幫助頁面 User:到處訪夢的核桃/漫畫總導航 User:到處訪夢的核桃/物品導航 User:到處訪夢的核桃/糖 User:到處訪夢的核桃/新人指導

Translations
Main English name Main simplified name
(choose one: this will be the name of the article)
主要簡體名稱
(條目的最終標題)
Official simplified translations
(only include official sources)
官方簡體名稱
(僅列舉)
Main traditional name
(choose one)
主要繁體名稱
(條目的最終標題)
Official traditional translations
(only include official sources)
官方繁體名稱
(僅列舉)
Notes
'Copter Candy
(GLOBOX)RED (格罗伯克斯) RED (GLOBOX)RED (Rayman Fiesta Run) (格羅巴克斯) RED (格羅巴克斯) RED (Rayman Fiesta Run) Globox is written in Latin script here so we replace it with the official translation found in Jungle Run, Legends, Adventures and Mini.
(RAYMAN)RED (雷曼)RED (雷曼)RED (Rayman Fiesta Run) (雷曼) RED (雷曼) RED (Rayman Fiesta Run)
(TEENSY)RED (小小)RED (神奇小丁)RED (Rayman Fiesta Run) (丁丁) RED (丁丁) RED (Rayman Fiesta Run) 神奇小丁 is a mistake only found in Fiesta Run so we replace it with the official translation found in Legends, Adventures and Mini.
1000th Yellow Lum